Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 18:8
-
English Standard Bible Version
-
(en) King James Bible ·
They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony. -
(en) New King James Bible Version ·
They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance. -
(en) New International Bible Version ·
He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions. -
(en) New American Standard Bible ·
“They shall eat equal portions, except what they receive from the sale of their fathers’ estates. -
(en) New Living Bible Translation ·
He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то пусть они пользуются одинаковою частью, сверх полученного от продажи отцовского имущества. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вони житимуть з рівної частки, не треба йому продавати даровизни. -
die sollen gleichen Teil zu essen haben, ohne was einer hat von dem verkauften Gut seiner Väter.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то по рівній частці будуть вони їсти, опріч маєтку, про́даного по батьках. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.50 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и получит равную со всеми остальными левитами долю сверх той, которую обычно получает его семья". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай він харчується виділеною часткою, окрім отриманого з продажу батьківського майна. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er soll die gleichen Anteile von den Opfern und Abgaben bekommen wie sie, unabhängig davon, wie viel er durch den Verkauf seines elterlichen Besitzes erworben hat. -
sollen alle die gleiche Zuteilung erhalten, ohne dass man berücksichtigt, wie groß sein väterliches Vermögen ist.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То рівним паєм годувати муться вони, кромі того, що мати ме за продану батьківщину свою.