Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 21:11
-
English Standard Bible Version
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife,
-
(en) King James Bible ·
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; -
(en) New King James Bible Version ·
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife, -
(en) New International Bible Version ·
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife. -
(en) New American Standard Bible ·
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, -
(en) New Living Bible Translation ·
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь её, и захочешь взять её себе в жену, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побачиш між полоненими вродливу жінку, яка сподобається тобі, і її візьмеш собі за жінку, -
und siehst unter den Gefangenen ein schönes Weib und hast Lust zu ihr, daß du sie zum Weibe nehmest,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і побачиш серед полоне́них гарновиду жінку, і вподобаєш її собі, і ві́зьмеш собі за жінку, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и если увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь ее и захочешь взять ее в жены, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і побачиш серед полонених вродливу з вигляду жінку, уподобаєш її собі та візьмеш її собі за дружину, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Vielleicht sieht jemand von euch unter ihnen eine schöne Frau, die ihm so gut gefällt, dass er sie heiraten will. -
und unter den Gefangenen eine Frau von schöner Gestalt erblickst, wenn du sie ins Herz geschlossen hast und du sie heiraten möchtest,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побачиш між бранками жінку вродливу,