Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 23:3
-
English Standard Bible Version
“No Ammonite or Moabite may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of them may enter the assembly of the Lord forever,
-
(en) King James Bible ·
An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever: -
(en) New King James Bible Version ·
“An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the Lord; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the Lord forever, -
(en) New International Bible Version ·
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation. -
(en) New American Standard Bible ·
“No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD, -
(en) New Living Bible Translation ·
“No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне вовеки, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не ввійде також у Господню громаду байстрюк; ніхто (з них), навіть на десятому його поколінні, не зможе ввійти в громаду Господню. -
(Es soll auch kein Hurenkind in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied, sondern soll allewege nicht in die Gemeinde des HERRN kommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Неправоложний не вві́йде на збори Господні, також десяте покоління його не вві́йде на збори Господні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Никакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков — даже до десятого поколения — не может войти в общество Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аммонитянин или моавитянин не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу, и никто из их потомков, до десятого поколения, не может войти в это общество! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Син розпусниці хай не входить у Господню громаду. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Einer, dessen Eltern nicht nach dem Gesetz verheiratet waren, muss der Gemeinde ebenfalls fernbleiben. Auch seine Nachkommen dürfen nicht dazugehören, selbst zehn Generationen später nicht. -
In die Versammlung des HERRN darf kein Bastard kommen; auch in der zehnten Generation dürfen seine Nachkommen nicht in die Versammlung des HERRN kommen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не ввійде Амонїй і Моабій у громаду Господню; навіть і десятому родові його не можна увійти в громаду Господню, по віки нї;