Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 29:7
-
English Standard Bible Version
And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
-
(en) King James Bible ·
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: -
(en) New King James Bible Version ·
And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them. -
(en) New International Bible Version ·
When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them; -
(en) New Living Bible Translation ·
“When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда пришли вы на место сие, выступили против нас Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, чтобы сразиться с нами, и мы поразили их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
взяли їхній край і віддали його на власність рувимлянам, гадіям і половині покоління манассіян. -
(und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і забрали ми їхній край, та й дали його на спа́док Руви́мовим та Ґа́довим та половині племени Манасі́їного. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда вы пришли на это место, против нас выступили Сигон, царь Есевонский, и Ог, царь Васанский, но мы победили их, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
забрали їхню землю, і я дав її в спадщину Рувимові, Ґадові та половині племені Манасії. -
(de) Hoffnung für Alle ·
und nahmen ihr Land ein. Es gehört jetzt unseren Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse. -
Wir haben ihnen ihr Land genommen und es den Rubenitern, den Gaditern und der Hälfte des Stammes der Manassiter als Erbbesitz gegeben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як прийшли ви на се місце, так Сигон, царь Гезбонський, і Ог, царь Базанський, вийшли проти нас битись, і ми побили їх.