Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 34:8
-
English Standard Bible Version
And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended. -
(en) New King James Bible Version ·
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended. -
(en) New International Bible Version ·
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over. -
(en) New American Standard Bible ·
So the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses came to an end. -
(en) New Living Bible Translation ·
The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И оплакивали Моисея сыны Израилевы на равнинах Моавитских тридцать дней. И прошли дни плача и сетования о Моисее. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Плакали по Мойсеєві сини Ізраїля тридцять день у Моав-степу; та й скінчилися дні плачу — жалоби по Мойсеєві. -
Und die Kinder Israel beweinten Mose im Gefilde der Moabiter 30 Tage; und es wurden vollendet die Tage des Weinens und Klagens über Mose.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оплакували Мойсея Ізраїлеві сини в моавських степа́х тридцять день, та й покінчи́лися дні опла́кування жало́би за Мойсеєм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне оплакивали Моисея на Моавской равнине тридцать дней, пока время плача и скорби не прошло. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильский народ оплакивал Моисея 30 дней и оставался в долине Иорданской, в Моаве, пока не закончились дни печали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ізраїльські сини оплакували Мойсея в моавському Аравоті над Йорданом, біля Єрихона, тридцять днів, і дні скорботного оплакування Мойсея закінчилися. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dreißig Tage lang hielten die Israeliten in der moabitischen Steppe für ihn die Totenklage. -
Die Israeliten beweinten Mose dreißig Tage lang in den Steppen von Moab. Danach war die Zeit des Weinens und der Klage um Mose beendet.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І плакали по Мойсейові сини Ізраїля трийцять день на поділлї Моаба; і скіньчились днї плачу і смутку по Мойсейові.