Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 5:14
-
English Standard Bible Version
For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died;
-
(en) King James Bible ·
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: -
(en) New King James Bible Version ·
For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if One died for all, then all died; -
(en) New International Bible Version ·
For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died. -
(en) New American Standard Bible ·
For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо любов до Христа спонукує в нас цю думку: Коли один умер за всіх, то всі вмерли. -
Denn die Liebe Christi dringt uns also, sintemal wir halten, daß, so einer für alle gestorben ist, so sind sie alle gestorben;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Христова любов спону́кує нас, що ду́мають так, що коли вмер Один за всіх, то всі померли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо любовь Христова управляет нами, и мы решили, что один Человек умер за всех людей, и потому все умерли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже любов Христа охоплює нас, коли ми думаємо так: [якщо] один помер за всіх, то й усі померли. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Любов Христова панує над нами, бо ми усвідомлюємо, що одна Людина померла заради всіх, і тому всі померли. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Was wir auch tun, wir tun es aus der Liebe, die Christus uns geschenkt hat — sie lässt uns keine andere Wahl. Wir sind davon überzeugt: Weil einer für alle Menschen starb, sind sie alle gestorben. -
Denn die Liebe Christi drängt uns, da wir erkannt haben: Einer ist für alle gestorben, also sind alle gestorben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо любов Христова вимагає від нас, судячих так, що, коли один за всїх умер, тодї всї вмерли;