Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 5:21
-
English Standard Bible Version
For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
-
(en) King James Bible ·
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. -
(en) New King James Bible Version ·
For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him. -
(en) New American Standard Bible ·
He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нём сделались праведными пред Богом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того, хто не знав гріха, він за нас зробив гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому. -
Denn er hat den, der von keiner Sünde wußte, für uns zur Sünde gemacht, auf daß wir würden in ihm die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Того́, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою праведністю в Нім! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На безгрешного Бог возложил вину за грех людей,17 чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом.18 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Того, Хто не знав гріха, Він зробив за нас гріхом, щоб ми в Ньому стали Божою праведністю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Того, хто не знав гріха,[9] Бог зробив жертвою за гріх,[10] щоб через Нього ми могли стати праведними перед Богом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn Gott hat Christus, der ohne jede Sünde war, mit all unserer Schuld beladen und verurteilt, damit wir freigesprochen sind und vor ihm bestehen können. -
Er hat den, der keine Sünde kannte, für uns zur Sünde gemacht, damit wir in ihm Gerechtigkeit Gottes würden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо Він Того, хто не знав гріха, за нас гріхом зробив, щоб ми були праведностю Божою в Йому.