Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Galatians 4:20
-
English Standard Bible Version
I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
-
(en) King James Bible ·
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. -
(en) New King James Bible Version ·
I would like to be present with you now and to change my tone; for I have doubts about you. -
(en) New International Bible Version ·
how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you! -
(en) New American Standard Bible ·
but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you. -
(en) New Living Bible Translation ·
I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don’t know how else to help you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А я хотів би бути серед вас тепер і змінити свій голос, бо й сам не знаю, що з вами робити! -
ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я хотів би тепер бути в вас та змінити свій голос, бо маю я су́мнів за вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я хотел бы быть среди вас сейчас и изменить свой голос, ибо не знаю, что делать с вами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хотів би я бути з вами сьогодні та змінити тон своєї мови, тому що вболіваю за вас. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хотів би я бути серед вас зараз і говорити з вами якось інакше, бо не знаю, що й робити з вами. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Könnte ich doch nur bei euch sein und mit meinen Worten euer Herz erreichen! Ich weiß wirklich nicht, was ich noch mit euch machen soll! -
Ich wollte, ich könnte jetzt bei euch sein und in anderem Ton mit euch reden; denn ihr macht mich ratlos.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
хотїв би я бути у вас сьогоднї і змінити голос мій: бо я в непевности про вас.