Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hebrews 12:3
-
English Standard Bible Version
Do Not Grow Weary
Consider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.
-
(en) King James Bible ·
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds. -
(en) New King James Bible Version ·
The Discipline of God
For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls. -
(en) New International Bible Version ·
Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart. -
(en) New American Standard Bible ·
For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож думайте про того, хто витерпів від грішників таке велике проти себе противенство, щоб ви, ізнемігшись, не впали духом. -
Gedenket an den, der ein solches Widersprechen von den Sündern wider sich erduldet hat, daß ihr nicht in eurem Mut matt werdet und ablasset.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож подумайте про Того, хто перете́рпів такий перекір проти Себе від грішних, щоб ви не знемоглись, і не впали на душах своїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Подумайте о Том, Кто вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Подумайте ж про Того, Хто від грішників перетерпів таку наругу над Собою, щоб ви не знемоглися та не ослабли вашими душами. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Пам’ятайте про Нього, Хто виніс таку наругу з боку грішників, щоб ви тепер не занепадали духом й не полишили ваші старання. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Vergesst nicht, wie viel Hass und Anfeindung er von gottlosen Menschen ertragen musste, damit auch ihr in Zeiten der Verfolgung nicht den Mut verliert und aufgebt. -
Richtet also eure Aufmerksamkeit auf den, der solche Anfeindung von Seiten der Sünder gegen sich erduldet hat, damit ihr nicht ermattet und mutlos werdet!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Подумайте бо про Того, хто витерпів од грішників такий перекір проти себе, щоб не внивали, ослабши в душах ваших.