Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hebrews 5:11
-
English Standard Bible Version
Warning Against Apostasy
About this we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.
-
(en) King James Bible ·
Warning against Drifting Away
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. -
(en) New King James Bible Version ·
of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing. -
(en) New International Bible Version ·
Warning Against Falling Away
We have much to say about this, but it is hard to make it clear to you because you no longer try to understand. -
(en) New American Standard Bible ·
Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing. -
(en) New Living Bible Translation ·
A Call to Spiritual Growth
There is much more we would like to say about this, but it is difficult to explain, especially since you are spiritually dull and don’t seem to listen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О сём надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались не способны слушать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі. -
Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Про це нам би треба багато казати, та ви́словити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многое ещё могли бы мы сказать об этом, но трудно вам это объяснить, ибо вы стали тугоумными. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Про це нам слід було би багато що сказати, та нелегке воно, щоб висловити, оскільки ви стали нездатними слухати. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Можна багато говорити про це, але непросто пояснити вам, бо ви навіть і не бажаєте те зрозуміти. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darüber hätten wir euch noch sehr viel mehr zu sagen. Aber weil ihr so wenig hinhört, ist es schwer, euch etwas zu erklären. -
Darüber hätten wir viel zu sagen; es ist aber schwer verständlich zu machen, da ihr träge geworden seid im Hören.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом: