Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 10:3
-
English Standard Bible Version
After him arose Jair the Gileadite, who judged Israel twenty-two years.
-
(en) King James Bible ·
Jair Leads Israel
And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years. -
(en) New King James Bible Version ·
Jair
After him arose Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years. -
(en) New International Bible Version ·
Jair
He was followed by Jair of Gilead, who led Israel twenty-two years. -
(en) New American Standard Bible ·
After him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jair Becomes Israel’s Judge
After Tola died, Jair from Gilead judged Israel for twenty-two years. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
После него восстал Иаир из Галаада и был судьёю Израиля двадцать два года. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Після нього виступив Яір, з Гілеаду, і судив Ізраїля двадцять два роки. -
Nach ihm machte sich auf Jair, ein Gileaditer, und richtete Israel 22 Jahre.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став по ньому Яір ґілеадеянин, і судив Ізраїля двадцять і два роки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После него поднялся Иаир из Галаада, который был судьей в Израиле двадцать два года. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После смерти Фолы появился Иаир из города Галаада; он был судьёй Израиля двадцать два года. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А після нього постав Яір, ґалаадець, і судив Ізраїля двадцять два роки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach ihm führte Jaïr, ein Mann aus Gilead, Israel zweiundzwanzig Jahre lang. -
Nach ihm trat Jaïr aus Gilead auf; er richtete Israel zweiundzwanzig Jahre lang.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після нього виступив Яїр з Галаада й судив Ізраїля двайцять і два лїта.