Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 13:18
-
English Standard Bible Version
And the angel of the Lord said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?”
-
(en) King James Bible ·
And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it is secret? -
(en) New King James Bible Version ·
And the Angel of the Lord said to him, “Why do you ask My name, seeing it is wonderful?” -
(en) New American Standard Bible ·
But the angel of the LORD said to him, “Why do you ask my name, seeing it is wonderful?” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why do you ask my name?” the angel of the LORD replied. “It is too wonderful for you to understand.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ангел Господень сказал ему: что ты спрашиваешь об имени моём? оно чудно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відповів йому ангел Господній: “Чого питаєшся про моє ім'я? Воно дивне!” -
Aber der Engel des HERRN sprach zu ihm: Warum fragst du nach meinem Namen, der doch wundersam ist?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав йому Ангол Господній: „Чому ти питаєшся про моє ім'я́? Воно дивне“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ангел Господень ответил:
— Зачем ты спрашиваешь Мое имя? Оно чудно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ангел Божий ответил: "Зачем ты спрашиваешь имя моё? Оно чудесно!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Господній ангел йому сказав: Навіщо це запитав ти про моє ім’я? Воно є подивугідним. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Engel erwiderte: »Du fragst nach meinem Namen? Er ist unbegreiflich für dich!« -
Der Engel des HERRN erwiderte: Warum fragst du nach meinem Namen? Er ist wunderbar.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав йому ангел Господень: Чого питаєш про моє імя? Воно дивне.