Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 10:26
-
English Standard Bible Version
Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.
-
(en) King James Bible ·
And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched. -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul also went home to Gibeah; and valiant men went with him, whose hearts God had touched. -
(en) New International Bible Version ·
Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul also went to his house at Gibeah; and the valiant men whose hearts God had touched went with him. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Saul returned to his home at Gibeah, a group of men whose hearts God had touched went with him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так же и Саул пошёл в дом свой, в Гиву; и пошли с ним храбрые, которых сердца коснулся Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пішов і Саул до свого дому в Гівеа а з ним пішли деякі хоробрі, що їм Господь зворушив серце. -
Und Saul ging auch heim gen Gibea, und ging mit ihm des Heeres ein Teil, welcher Herz Gott rührte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І також Саул пішов до дому свого до Ґів'ї, а з ним пішли ті вояки́, що Господь діткнувся їхніх серде́ць. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул тоже пошел к себе домой в Гиву в сопровождении храбрых людей, чьих сердец коснулся Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул также пошёл домой в Гиву. Бог коснулся сердец храбрецов, и они пошли за Саулом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Саул пішов до свого дому, до Ґаваа. Із Саулом пішли сини сил, і Господь доторкнувся до їхнього серця. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Saul ging zurück nach Gibea. Ihn begleitete eine Gruppe von Soldaten, die Gott dazu bereitgemacht hatte. -
Auch Saul ging in sein Haus nach Gibea. Und mit ihm zog eine Schar von Männern, deren Herz Gott berührt hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пійшов і Саул додому в Гиву і провожали його хоробрійші, що порушив Господь серця їм;