Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 18:12
-
English Standard Bible Version
Saul was afraid of David because the Lord was with him but had departed from Saul.
-
(en) King James Bible ·
And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and was departed from Saul. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Saul was afraid of David, because the Lord was with him, but had departed from Saul. -
(en) New International Bible Version ·
Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had departed from Saul. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Saul was afraid of David, for the LORD was with him but had departed from Saul. -
(en) New Living Bible Translation ·
Saul was then afraid of David, for the LORD was with David and had turned away from Saul. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І почав Саул боятися Давида, бо з ним був Господь, а від Саула відступив. -
Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І боявся Саул Давида, бо з ним був Госпо́дь, а від Саула Він відступи́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул боялся Давида, потому что Господь был с Давидом, а Саула оставил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул стал бояться Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da begann Saul, sich vor David zu fürchten, denn er merkte, dass der HERR sich von ihm abgewandt hatte und auf Davids Seite war. -
Und Saul begann sich vor David zu fürchten, weil der HERR mit David war, Saul aber verlassen hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почав Саул боятись велико Давида, бо з ним був Бог, як відступав від Саула.