Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 23:20
-
English Standard Bible Version
Now come down, O king, according to all your heart’s desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king’s hand.”
-
(en) King James Bible ·
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand. -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king’s hand.” -
(en) New International Bible Version ·
Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king’s hand.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Come down whenever you’re ready, O king, and we will catch him and hand him over to you!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
итак, по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оце ж, коли хочеш прийти, царю, приходь, а це вже наше діло буде видати його цареві.» -
So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер, за всім жада́нням своєї душі, о ца́рю, конче зійди, а нам — хіба́ видати його в цареву руку“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сойди, царь, когда это будет тебе угодно, а уж мы отвечаем за то, чтобы передать его царю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Приходи, царь, когда пожелаешь, а нашим делом будет предать его в твои руки". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І тепер усе, що до душі царя — спуститися, нехай спуститься до нас, — вони замкнули його в руки царя! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du einverstanden bist, mit uns dorthin zu ziehen, o König, dann liefern wir dir David aus.« -
Wenn es dir, König, beliebt, herabzukommen, dann komm! Es wird dann unsere Sache sein, ihn dem König auszuliefern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж, коли схочеш, царю, надійти туди, то приходь; се вже наше буде дїло, видати його цареві.