Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 28:12
-
English Standard Bible Version
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul.”
-
(en) King James Bible ·
And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul. -
(en) New King James Bible Version ·
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman spoke to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you are Saul!” -
(en) New International Bible Version ·
When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!” -
(en) New American Standard Bible ·
When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you are Saul.” -
(en) New Living Bible Translation ·
When the woman saw Samuel, she screamed, “You’ve deceived me! You are Saul!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И увидела женщина Самуила, и громко вскрикнула; и обратилась женщина к Саулу, говоря: зачем ты обманул меня? ты — Саул. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже побачила жінка Самуїла, скрикнула на ввесь голос і сказала до Саула: «Чого ти мене обманув? Ти ж Саул!» -
Da nun das Weib Samuel sah, schrie sie laut und sprach zu Saul: Warum hast du mich betrogen? Du bist Saul.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачила та жінка Самуїла, та й крикнула сильним голосом! І сказала та жінка до Саула, говорячи: „Нащо ти обманив мене, — таж ти Саул!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда женщина увидела Самуила, она громко вскрикнула и сказала Саулу:
— Почему ты меня обманул? Ты — Саул! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это случилось! Когда женщина увидела Самуила, она громко вскрикнула и сказала Саулу: "Зачем ты обманул меня? Ты — Саул!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І побачила жінка Самуїла, та й закричала великим голосом. І вигукнула жінка до Саула: Навіщо ти мене обманув? Ти ж Саул! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Totenbeschwörerin Samuel kommen sah, schrie sie laut auf und fuhr Saul an: »Warum hast du mich hereingelegt? Du selbst bist Saul!« -
Als die Frau Samuel erblickte, schrie sie laut auf und sagte zu Saul: Warum hast du mich getäuscht? Du bist ja Saul!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як побачила жінка Самуїла, то й скрикнула голосно, й каже тодї жінка Саулові: Чому мене обманив? Ти ж Саул!