Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 30:7
-
English Standard Bible Version
And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David.
-
(en) King James Bible ·
David Destroys the Amalekites
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. -
(en) New King James Bible Version ·
Then David said to Abiathar the priest, Ahimelech’s son, “Please bring the ephod here to me.” And Abiathar brought the ephod to David. -
(en) New International Bible Version ·
Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, “Bring me the ephod.” Abiathar brought it to him, -
(en) New American Standard Bible ·
Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he said to Abiathar the priest, “Bring me the ephod!” So Abiathar brought it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Давид укрепился надеждою на Господа, Бога своего, и сказал Давид Авиафару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мне ефод. И принёс Авиафар ефод к Давиду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид сказав до священика Евіятара, сина Ахімелеха: «Принеси мені ефод.» І приніс Евіятар Давидові ефод. -
und sprach zu Abjathar, dem Priester, Ahimelechs Sohn: Bringe mir her den Leibrock. Und da Abjathar den Leibrock zu David gebracht hatte,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Давид до священика Евіятара, Ахімеле́хового сина: „Принеси до мене ефо́да!“ І Евіята́р приніс ефода до Давида. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха:
— Принеси мне эфод.
Авиатар принес, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид сказал священнику Авиафару: "Принеси ефод". Авиафар принёс ему ефод. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид звернувся до Авіятара, священика, сина Ахімелеха: Принесіть ефод! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er befahl dem Priester Abjatar, dem Sohn von Ahimelech, die Tasche mit den Losen zu holen. Als Abjatar mit den Losen kam, -
Er sagte zu dem Priester Abjatar, dem Sohn Ahimelechs: Bring das Efod zu mir! Abjatar brachte das Efod zu David.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І казав Давид сьвященникові Абіатарові, синові Ахимелеха: Ось принеси менї сюди ефода! І принїс Абіатар Давидові ефода.