Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 17:2
-
Auflage 2017
Ich will meinen Bund stiften zwischen mir und dir und ich werde dich über alle Maßen mehren.
-
Und ich will meinen Bund zwischen mir und dir machen und will dich gar sehr mehren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will zu meinem Bund mit dir stehen und dir unzählbar viele Nachkommen schenken.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я зроблю союз мій між мною й тобою й розмножу тебе вельми-вельми." -
(en) King James Bible ·
And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly. -
(en) New International Bible Version ·
Then I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers.” -
(en) English Standard Bible Version ·
that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вчиню заповіт мїй проміж мною й тобою, і намножу тобі потомків безлїч. -
(en) New King James Bible Version ·
And I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и Я подготовлю соглашение между нами, и сделаю твой народ великим". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я укладу Мій завіт між Мною і між тобою, і вельми тебе розмножу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дам Я Свого заповіта поміж Мною та поміж тобою, і дуже-дуже розмножу тебе“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я заключу Мой завет между Мной и тобой и дам тебе многочисленное потомство.88 -
(en) New Living Bible Translation ·
I will make a covenant with you, by which I will guarantee to give you countless descendants.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I will establish My covenant between Me and you,
And I will multiply you exceedingly.”