Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 30:21
-
Auflage 2017
Danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina.
-
Darnach gebar sie eine Tochter, die hieß sie Dina.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach brachte sie eine Tochter zur Welt, die nannte sie Dina. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім же вона породила дочку й дала їй ім'я Діна. -
(en) King James Bible ·
And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah. -
(en) New International Bible Version ·
Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah. -
(en) English Standard Bible Version ·
Afterward she bore a daughter and called her name Dinah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А потім уродила дочку, і дала імя їй: Дина. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После этого Лия родила дочь и назвала её Диной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А після цього народила дочку і дала їй ім’я — Діна. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Через какое-то время она родила дочь и назвала ее Дина. -
(en) New Living Bible Translation ·
Later she gave birth to a daughter and named her Dinah. -
(en) New American Standard Bible ·
Afterward she bore a daughter and named her Dinah.