Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 39:21
-
Auflage 2017
Aber der HERR war mit Josef. Er wandte ihm das Wohlwollen und die Gunst des Kerkermeisters zu.
-
Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der HERR hielt weiterhin zu Josef. Er stand ihm bei und sorgte dafür, dass der Gefängnisverwalter ihm wohlgesinnt war. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Господь был с Иосифом, и простёр к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та Господь був з Йосифом, зглянувсь на нього й виявив йому ласку в очах наглядача тюрми. -
(en) King James Bible ·
But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. -
(en) New International Bible Version ·
the Lord was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Lord was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Но Господь був з Йосифом і змилосердивсь до його, і дав йому ласку в очу доглядника темничнього. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь был с Иосифом и по-прежнему был милостив к нему, и даровал ему благоволение начальника тюремной стражи, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Господь був з Йосифом і злив на нього милість, і дарував йому ласку перед начальником в’язниці; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Господь був із Йосипом, і прихилив до нього милосердя, та дав йому милість в очах начальника в'язничного дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Господь был с ним; Он явил ему милость и даровал ему расположение в глазах главного стража. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the LORD was with Joseph in the prison and showed him his faithful love. And the LORD made Joseph a favorite with the prison warden. -
(en) New American Standard Bible ·
But the LORD was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer.