Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 4:5
-
Auflage 2017
aber auf Kain und seine Gabe schaute er nicht. Da überlief es Kain ganz heiß und sein Blick senkte sich.
-
aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte Kain sehr, und seine Gebärde verstellte sich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kain und seinem Opfer hingegen schenkte er keine Beachtung. Darüber wurde Kain sehr zornig und starrte mit finsterer Miene vor sich hin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лицо его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
на Каїна ж і на його жертву не споглянув. Розсердився Каїн вельми і похмурнів. -
(en) King James Bible ·
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. -
(en) New International Bible Version ·
but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast. -
(en) English Standard Bible Version ·
but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На Каїна ж і на його жертву не споглянув. І взлився Каїн, і змарнїв. -
(en) New King James Bible Version ·
but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а подношение Каина не принял. Каин был этим очень опечален и рассержен. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а на Каїна і на його жертви не звернув уваги. Тож Каїн дуже засмутився і спохмурнів на обличчі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а на Каїна й на жертву його не зглянувся. І сильно розгнівався Каїн, і обличчя його похилилось. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от гнева. -
(en) New Living Bible Translation ·
but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected. -
(en) New American Standard Bible ·
but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.