Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 41:33
-
Auflage 2017
Nun sehe sich der Pharao nach einem klugen, weisen Mann um und setze ihn über das Land Ägypten.
-
Nun sehe Pharao nach einem verständigen und weisen Mann, den er über Ägyptenland setze,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum empfehle ich dir, einen klugen Mann zu suchen und ihm die Aufsicht über das ganze Land zu übertragen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землёю Египетскою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож нехай фараон підшукає собі чоловіка второпного й розумного та й поставить його над Єгипетською країною. -
(en) King James Bible ·
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt. -
(en) New International Bible Version ·
“And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим нехай Фараон вигледить чоловіка мудрого й зугадного, та й поставить його над Египецькою землею. -
(en) New King James Bible Version ·
“Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому, фараон, ты должен выбрать мудрого, разумного человека и поставить его над всем Египтом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому підшукай тепер мудрого й розумного чоловіка і постав його над Єгипетською землею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер нехай фараон наздрить чоловіка розумного й мудрого, і нехай поставить його над єгипетською землею. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Therefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt.