Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 44:13
-
Auflage 2017
Da zerrissen sie ihre Obergewänder. Jeder belud seinen Esel und sie kehrten in die Stadt zurück.
-
Da zerrissen sie ihre Kleider und belud ein jeglicher seinen Esel und zogen wieder in die Stadt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da zerrissen die Brüder ihre Kleider vor Verzweiflung, beluden ihre Esel und kehrten in die Stadt zurück. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді пороздирали вони на собі одежі й, нав'ючивши кожен свого осла, повернулися назад у місто. -
(en) King James Bible ·
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city. -
(en) New International Bible Version ·
At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пороздирали одїж свою, і навючивши кожен осла свого, вернулись у город. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья очень расстроились, разодрали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони розірвали на собі одяг, і кожен з них поклав свій мішок на свого осла, і вони повернулися до міста. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пороздирали вони свою одіж! І кожен нав'ючив осла свого, і вернулись до міста. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city.