Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 44:28
-
Auflage 2017
Einer ist von mir gegangen und ich sagte: Er ist gewiss zerfetzt worden. Ich habe ihn bis heute nicht mehr gesehen.
-
einer ging hinaus von mir, und man sagte: Er ist zerrissen; und ich habe ihn nicht gesehen bisher.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der eine ist verschwunden — ich habe ihn nie wieder gesehen. Sicher hat ein wildes Tier ihn zerrissen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
один пошёл от меня, и я сказал: верно, он растерзан; и я не видал его доныне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Один з них пішов від мене, і я сказав: Певно роздерто його на кавалки! та й не бачив я його й досі. -
(en) King James Bible ·
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: -
(en) New International Bible Version ·
One of them went away from me, and I said, “He has surely been torn to pieces.” And I have not seen him since. -
(en) English Standard Bible Version ·
One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І один пійшов од мене, і казав я: Певно розірвано його на шматтє, та й не бачив його й досї. -
(en) New King James Bible Version ·
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я позволил, чтобы один сын ушёл от меня, и его убил дикий зверь, и с тех пор я не видел его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і один пішов від мене, і ви сказали, що звір з’їв його, — і я його більше ніколи не бачив; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та пішов від мене один, і я сказав: справді, дійсно розшарпаний він. І я не бачив його аж дотепе́р. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Один из них ушел от меня, и я сказал: „Конечно, он был растерзан на куски“, — и с тех пор я его не видел. -
(en) New Living Bible Translation ·
and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since. -
(en) New American Standard Bible ·
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces,” and I have not seen him since.