Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 7:10
-
Auflage 2017
Als die sieben Tage vorbei waren, kam das Wasser der Flut über die Erde.
-
Und da die sieben Tage vergangen waren, kam das Gewässer der Sintflut auf Erden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach sieben Tagen brach die Flut herein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Через семь дней воды потопа пришли на землю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сталося, по семи днях хлинули води потопу на землю. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth. -
(en) New International Bible Version ·
And after the seven days the floodwaters came on the earth. -
(en) English Standard Bible Version ·
And after seven days the waters of the flood came upon the earth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталось по семи днях, що вода потопня поняла землю. -
(en) New King James Bible Version ·
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Семь дней спустя начался потоп, и на землю полился дождь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, що через сім днів води потопу ринули на землю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося по семи днях, — і во́ди потопу лину́ли на землю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю. -
(en) New Living Bible Translation ·
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about after the seven days, that the water of the flood came upon the earth.