Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 3:15
-
Auflage 2017
Ischbaal schickte zu ihrem Mann Paltiël, dem Sohn des Lajisch, und ließ sie ihm wegnehmen.
-
Is–Boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Mann Paltiel, dem Sohn des Lais.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Isch-Boschet ließ Michal von ihrem zweiten Mann Paltiël, einem Sohn von Lajisch, wegholen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И послал Иевосфей и взял её от мужа, от Фалтия, сына Лаишева. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Ішбаал послав, щоб її взяти в її чоловіка Палтієла, сина Лаїша. -
(en) King James Bible ·
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. -
(en) New International Bible Version ·
So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І послав Евостей, одняти її в її супруга Фалтія Лайшенка. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И послал Иевосфей людей, чтобы забрать её от мужа Фалтия, сына Лаишева. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І послав Мемфівостей, і взяв її в її чоловіка, у Фалтіїла, сина Селли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Іш-Бошет, і взяв її від її чоловіка, від Палтіїла, сина Лаїша. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иш-Бошет отдал приказ, и ее забрали от ее мужа Фалтиила, сына Лаиша. -
(en) New American Standard Bible ·
Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.