Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 6:15
-
Auflage 2017
So brachten David und das ganze Haus Israel die Lade des HERRN unter Jubelschall und unter dem Klang des Widderhorns hinauf.
-
Und David samt dem ganzen Israel führten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jubelnd brachten David und alle Israeliten, die ihn begleiteten, die Bundeslade nach Jerusalem, und die Musiker bliesen ihre Hörner. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с восклицаниями и трубными звуками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак Давид і ввесь дім Ізраїля переносили ковчег Господній під веселі вигуки й трубні звуки. -
(en) King James Bible ·
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet. -
(en) New International Bible Version ·
while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets. -
(en) English Standard Bible Version ·
So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так переносили Давид і ввесь дом Ізрайлїв скриню Господню з веселощами й трубними звуками. -
(en) New King James Bible Version ·
So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид и весь народ Израиля кричали и трубили в трубы, когда ковчег Господень вносили в город Давида. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Давид і весь дім Ізраїля принесли Господній ковчег з гуканням і зі звуком труби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Давид та ввесь Ізраїлів дім не́сли Господнього ковчега з о́криком та з сурмленням сурми́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так он и весь дом Израиля перенесли ковчег Господа с радостными криками под звуки бараньих рогов. -
(en) New Living Bible Translation ·
So David and all the people of Israel brought up the Ark of the LORD with shouts of joy and the blowing of rams’ horns. -
(en) New American Standard Bible ·
So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.