Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 3:27
-
Auflage 2017
Da befahl der König: Gebt jener das lebende Kind und tötet es nicht; denn sie ist seine Mutter.
-
Da antwortete der König und sprach: Gebet dieser das Kind lebendig und tötet’s nicht; die ist seine Mutter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da befahl der König: »Tötet den Säugling nicht, sondern gebt ihn der Frau, die ihn um jeden Preis am Leben erhalten will, denn sie ist die Mutter!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она — его мать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І розсудив цар: «Дайте тій першій живу дитину, не вбивайте. Та її мати!» -
(en) King James Bible ·
Then the king answered and said, Give her the living child, and in no wise slay it: she is the mother thereof. -
(en) New International Bible Version ·
Then the king gave his ruling: “Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the king answered and said, “Give the living child to the first woman, and by no means put him to death; she is his mother.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І розсудив царь: Оддайте тій першій живу дитину, не вбивайте! та її мати. -
(en) New King James Bible Version ·
So the king answered and said, “Give the first woman the living child, and by no means kill him; she is his mother.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал тогда царь: "Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она — его мать". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар у відповідь сказав: Віддайте дитину тій, котра сказала: Дайте її їй, та тільки не вбивайте [2] її! Це — її матір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А цар відповів та й сказав: „Дайте їй це живе немовлятко, а вбивати — не вбивайте його. Вона його мати!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда царь постановил:
— Отдайте живого ребенка первой женщине. Не убивайте его; она — его мать. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king said, “Do not kill the child, but give him to the woman who wants him to live, for she is his mother!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said, “Give the first woman the living child, and by no means kill him. She is his mother.”