Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 12:17
-
Auflage 2017
Geld für Schuld- und Sündopfer dagegen wurde nicht an den Tempel abgeführt, sondern gehörte den Priestern.
-
Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es gehörte den Priestern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur das Geld, das bei Schuldopfern und Sündopfern eingenommen wurde, verwendete man nicht für die Tempelarbeiten. Es gehörte den Priestern. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда выступил в поход Азаил, царь Сирийский, и пошёл войною на Геф, и взял его; и вознамерился Азаил идти на Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гроші ж на жертву за переступ і гроші на жертву за гріх не вношувано у Господній храм; вони належали священикам. -
(en) King James Bible ·
The Reign of Joash Ends
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї наступив Азаїл, царь Сирийський, й пійшов войною на Гет і звоював його. Як же показував Азаїл вид, що хоче йти на Ерусалим, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В то время Азаил, царь Сирийский, пошёл войной против города Гефа и захватил его. И решил он напасть на Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Гроші за гріхи і гроші за провини, які були внесені в Господній дім, належали священикам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Срібло ж жертви за провину та жертов за гріх не вно́силося до Господнього дому, — воно було для священиків. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В то время Хазаил, царь Арама, напал на город Гат и захватил его. Затем он решил идти на Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
The End of Joash’s Reign
About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.