Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 26) | (Das erste Buch der Chronik 28) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Die Israeliten nach ihrer Anzahl, die Familienhäupter, die Obersten der Tausend- und Hundertschaften und ihre Beamten dienten dem König in allen Angelegenheiten der Abteilungen, die Monat für Monat das ganze Jahr hindurch antraten und abzogen. Jede Abteilung war 24 000 Mann stark.
  • Military Divisions

    This is the number of the people of Israel, the heads of fathers’ houses, the commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in all matters concerning the divisions that came and went, month after month throughout the year, each division numbering 24,000:
  • Die erste Abteilung für den ersten Monat befehligte Jaschobam, der Sohn Sabdiëls. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division in the first month; in his division were 24,000.
  • Er war ein Nachkomme des Perez und Haupt aller Obersten des Heeres im ersten Monat.
  • He was a descendant of Perez and was chief of all the commanders. He served for the first month.
  • Die Abteilung des zweiten Monats befehligte der Ahoachiter Dodai, aber auch Miklot, ein Fürst. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Dodai the Ahohitea was in charge of the division of the second month; in his division were 24,000.
  • Der dritte Heerführer, für den dritten Monat, war Benaja, der Sohn des Priesters Jojada, ein Oberhaupt. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The third commander, for the third month, was Benaiah, the son of Jehoiada the chief priest; in his division were 24,000.
  • Dieser Benaja war ein Held unter den Dreißig und Anführer der Dreißig. Seine Abteilung befehligte sein Sohn Ammisabad.
  • This is the Benaiah who was a mighty man of the thirty and in command of the thirty; Ammizabad his son was in charge of his division.b
  • Der vierte Befehlshaber, für den vierten Monat, war Asaël, der Bruder Joabs. Nach ihm war es sein Sohn Sebadja. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Asahel the brother of Joab was fourth, for the fourth month, and his son Zebadiah after him; in his division were 24,000.
  • Der fünfte, für den fünften Monat, war der Oberst Schamhut, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The fifth commander, for the fifth month, was Shamhuth the Izrahite; in his division were 24,000.
  • Der sechste, für den sechsten Monat, war Ira, der Sohn des Ikkesch, aus Tekoa. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Sixth, for the sixth month, was Ira, the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were 24,000.
  • Der siebte, für den siebten Monat, war Helez aus Pelet, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim; in his division were 24,000.
  • Der achte, für den achten Monat, war der Huschatiter Sibbechai, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites; in his division were 24,000.
  • Der neunte, für den neunten Monat, war Abiëser aus Anatot vom Stamm Benjamin. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Ninth, for the ninth month, was Abiezer of Anathoth, a Benjaminite; in his division were 24,000.
  • Der zehnte, für den zehnten Monat, war Mahrai aus Netofa, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Tenth, for the tenth month, was Maharai of Netophah, of the Zerahites; in his division were 24,000.
  • Der elfte, für den elften Monat, war Benaja aus Piraton, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Eleventh, for the eleventh month, was Benaiah of Pirathon, of the sons of Ephraim; in his division were 24,000.
  • Der zwölfte, für den zwölften Monat, war Heldai aus Netofa vom Geschlecht Otniël. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were 24,000.
  • Diese standen an der Spitze der Stämme Israels: Fürst bei den Rubenitern war Eliëser, der Sohn Sichris; bei Simeon war es Schefatja, der Sohn Maachas;
  • Leaders of Tribes

    Over the tribes of Israel, for the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was chief officer; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
  • bei Levi Haschabja, der Sohn Kemuëls; bei Aaron Zadok;
  • for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
  • bei Juda Elihu, ein Bruder Davids; bei Issachar Omri, der Sohn Michaels;
  • for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;
  • bei Sebulon Jischmaja, der Sohn Obadjas; bei Naftali Jerimot, der Sohn Asriëls;
  • for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
  • bei den Efraimitern Hoschea, der Sohn Asasjas; bei der einen Hälfte des Stammes Manasse Joël, der Sohn Pedajas;
  • for the Ephraimites, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
  • bei der anderen Hälfte des Stammes Manasse in Gilead war es Jiddo, der Sohn Secharjas; bei Benjamin Jaasiël, der Sohn Abners;
  • for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
  • bei Dan Asarel, der Sohn Jerohams. Das waren die Anführer der Stämme Israels.
  • for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
  • Die Zahl derer, die noch nicht zwanzig Jahre alt waren, hatte David nicht aufnehmen lassen; denn der HERR hatte versprochen, dass er Israel zahlreich werden lasse wie die Sterne des Himmels.
  • David did not count those below twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as many as the stars of heaven.
  • Joab, der Sohn der Zeruja, hatte die Zählung begonnen, aber nicht zu Ende geführt, da ihretwegen ein Zorngericht über Israel gekommen war. So wurde ihre Zahl nicht in die Chronik des Königs David aufgenommen.
  • Joab the son of Zeruiah began to count, but did not finish. Yet wrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David.
  • Asmawet, der Sohn Adiëls, hatte die Aufsicht über die Schätze des Königs, Jonatan, der Sohn Usijas, über die Vorräte auf dem Land, in den Städten, Dörfern und Türmen,
  • Over the king’s treasuries was Azmaveth the son of Adiel; and over the treasuries in the country, in the cities, in the villages, and in the towers, was Jonathan the son of Uzziah;
  • Esri, der Sohn Kelubs, über die Feldarbeiter, die den Boden zu bestellen hatten,
  • and over those who did the work of the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub;
  • Schimi aus Rama über die Weinberge, Sabdi aus Schefam über die Weinvorräte in den Weinbergen,
  • and over the vineyards was Shimei the Ramathite; and over the produce of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.
  • Baal-Hanan aus Bet-Gader über die Öl- und Maulbeerfeigenbäume in der Schefela, Joasch über die Ölvorräte,
  • Over the olive and sycamore trees in the Shephelah was Baal-hanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash.
  • Schitrai, der Scharoniter, über die Rinder, die in der Scharonebene weideten, Schafat, der Sohn Adlais, über die Rinder in den Tälern,
  • Over the herds that pastured in Sharon was Shitrai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
  • der Ismaeliter Obil über die Kamele, Jechdeja aus Meronot über die Esel,
  • Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.
  • der Hagariter Jasis über die Schafe und Ziegen. Sie alle waren Verwalter des Eigentums, das dem König David gehörte.
  • All these were stewards of King David’s property.
  • Jonatan, der Onkel Davids, war sein Berater. Er war ein kluger, schriftkundiger Mann. Jehiël, der Sohn Hachmonis, war bei den Söhnen des Königs.
  • Jonathan, David’s uncle, was a counselor, being a man of understanding and a scribe. He and Jehiel the son of Hachmoni attended the king’s sons.
  • Ahitofel war Berater des Königs, der Arkiter Huschai war Freund des Königs.
  • Ahithophel was the king’s counselor, and Hushai the Archite was the king’s friend.
  • Auf Ahitofel folgten Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar. Joab war Heerführer des Königs.
  • Ahithophel was succeeded by Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. Joab was commander of the king’s army.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 26) | (Das erste Buch der Chronik 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026