Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 26) | (Das erste Buch der Chronik 28) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Die Israeliten nach ihrer Anzahl, die Familienhäupter, die Obersten der Tausend- und Hundertschaften und ihre Beamten dienten dem König in allen Angelegenheiten der Abteilungen, die Monat für Monat das ganze Jahr hindurch antraten und abzogen. Jede Abteilung war 24 000 Mann stark.
  • Commanders of the Army

    Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers’ households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:
  • Die erste Abteilung für den ersten Monat befehligte Jaschobam, der Sohn Sabdiëls. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.
  • Er war ein Nachkomme des Perez und Haupt aller Obersten des Heeres im ersten Monat.
  • He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
  • Die Abteilung des zweiten Monats befehligte der Ahoachiter Dodai, aber auch Miklot, ein Fürst. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • Dodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24,000.
  • Der dritte Heerführer, für den dritten Monat, war Benaja, der Sohn des Priesters Jojada, ein Oberhaupt. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.
  • Dieser Benaja war ein Held unter den Dreißig und Anführer der Dreißig. Seine Abteilung befehligte sein Sohn Ammisabad.
  • This Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.
  • Der vierte Befehlshaber, für den vierten Monat, war Asaël, der Bruder Joabs. Nach ihm war es sein Sohn Sebadja. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24,000.
  • Der fünfte, für den fünften Monat, war der Oberst Schamhut, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.
  • Der sechste, für den sechsten Monat, war Ira, der Sohn des Ikkesch, aus Tekoa. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.
  • Der siebte, für den siebten Monat, war Helez aus Pelet, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
  • Der achte, für den achten Monat, war der Huschatiter Sibbechai, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
  • Der neunte, für den neunten Monat, war Abiëser aus Anatot vom Stamm Benjamin. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24,000.
  • Der zehnte, für den zehnten Monat, war Mahrai aus Netofa, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
  • Der elfte, für den elften Monat, war Benaja aus Piraton, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
  • Der zwölfte, für den zwölften Monat, war Heldai aus Netofa vom Geschlecht Otniël. Zu seiner Abteilung gehörten 24 000 Mann.
  • The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
  • Diese standen an der Spitze der Stämme Israels: Fürst bei den Rubenitern war Eliëser, der Sohn Sichris; bei Simeon war es Schefatja, der Sohn Maachas;

  • Chief Officers of the Tribes

    Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
  • bei Levi Haschabja, der Sohn Kemuëls; bei Aaron Zadok;
  • for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
  • bei Juda Elihu, ein Bruder Davids; bei Issachar Omri, der Sohn Michaels;
  • for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;
  • bei Sebulon Jischmaja, der Sohn Obadjas; bei Naftali Jerimot, der Sohn Asriëls;
  • for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
  • bei den Efraimitern Hoschea, der Sohn Asasjas; bei der einen Hälfte des Stammes Manasse Joël, der Sohn Pedajas;
  • for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
  • bei der anderen Hälfte des Stammes Manasse in Gilead war es Jiddo, der Sohn Secharjas; bei Benjamin Jaasiël, der Sohn Abners;
  • for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
  • bei Dan Asarel, der Sohn Jerohams. Das waren die Anführer der Stämme Israels.
  • for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
  • Die Zahl derer, die noch nicht zwanzig Jahre alt waren, hatte David nicht aufnehmen lassen; denn der HERR hatte versprochen, dass er Israel zahlreich werden lasse wie die Sterne des Himmels.
  • But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.
  • Joab, der Sohn der Zeruja, hatte die Zählung begonnen, aber nicht zu Ende geführt, da ihretwegen ein Zorngericht über Israel gekommen war. So wurde ihre Zahl nicht in die Chronik des Königs David aufgenommen.
  • Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.
  • Asmawet, der Sohn Adiëls, hatte die Aufsicht über die Schätze des Königs, Jonatan, der Sohn Usijas, über die Vorräte auf dem Land, in den Städten, Dörfern und Türmen,

  • Various Overseers

    Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king’s storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.
  • Esri, der Sohn Kelubs, über die Feldarbeiter, die den Boden zu bestellen hatten,
  • Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.
  • Schimi aus Rama über die Weinberge, Sabdi aus Schefam über die Weinvorräte in den Weinbergen,
  • Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.
  • Baal-Hanan aus Bet-Gader über die Öl- und Maulbeerfeigenbäume in der Schefela, Joasch über die Ölvorräte,
  • Baal-hanan the Gederite had charge of the olive and sycamore trees in the Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.
  • Schitrai, der Scharoniter, über die Rinder, die in der Scharonebene weideten, Schafat, der Sohn Adlais, über die Rinder in den Tälern,
  • Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.
  • der Ismaeliter Obil über die Kamele, Jechdeja aus Meronot über die Esel,
  • Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.
  • der Hagariter Jasis über die Schafe und Ziegen. Sie alle waren Verwalter des Eigentums, das dem König David gehörte.
  • Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.
  • Jonatan, der Onkel Davids, war sein Berater. Er war ein kluger, schriftkundiger Mann. Jehiël, der Sohn Hachmonis, war bei den Söhnen des Königs.

  • Counselors

    Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king’s sons.
  • Ahitofel war Berater des Königs, der Arkiter Huschai war Freund des Königs.
  • Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s friend.
  • Auf Ahitofel folgten Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar. Joab war Heerführer des Königs.
  • Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar succeeded Ahithophel; and Joab was the commander of the king’s army.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 26) | (Das erste Buch der Chronik 28) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026