Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 9:25
-
Auflage 2017
Ihre Brüder wohnten in ihren Dörfern und mussten jeweils sieben Tage, von einem Zeitpunkt zum andern, mit ihnen zum Dienst erscheinen.
-
Ihre Brüder aber waren auf ihren Dörfern, daß sie hereinkämen allezeit je des siebenten Tages, bei ihnen zu sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die meisten Korachiter wohnten nicht in Jerusalem. Doch von Zeit zu Zeit musste jeder für eine Woche aus seinem Dorf nach Jerusalem kommen, um beim Tempel Wache zu halten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брати їхні, що жили по селах, мали приходити до них час-від-часу на сім день, -
(en) King James Bible ·
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. -
(en) New International Bible Version ·
Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods. -
(en) English Standard Bible Version ·
And their kinsmen who were in their villages were obligated to come in every seven days, in turn, to be with these, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А брати їх жили в своїх оселях, приходячи до них від часу до часу на сїм день. -
(en) New King James Bible Version ·
And their brethren in their villages had to come with them from time to time for seven days. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Родственники привратников, которые жили в селениях, время от времени приходили помогать им. Они приходили на семь дней и каждый раз помогали привратникам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І їхні брати в їхніх дворах, щоб входити кожних сім днів від часу до часу із цими, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А брати їхні були по се́лах, мусіли прихо́дити на сім день, від ча́су до ча́су, щоб бути з ними на службі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их сородичи в поселениях должны были время от времени приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their relatives in the villages came regularly to share their duties for seven-day periods. -
(en) New American Standard Bible ·
Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;