Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 35:4
-
Auflage 2017
Haltet euch bereit nach euren Großfamilien und euren Abteilungen gemäß der Vorschrift Davids, des Königs von Israel, und der Weisung seines Sohnes Salomo!
-
und bereitet euch nach euren Vaterhäusern in euren Ordnungen, wie sie vorgeschrieben sind von David, dem König Israels, und seinem Sohn Salomo,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stellt wieder die Dienstgruppen nach euren Sippen zusammen, wie König David sie damals eingeteilt und sein Sohn Salomo sie später aufgeschrieben hat! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
станьте по поколениям вашим, по чередам вашим, как предписано Давидом, царём Израилевым, и как предписано Соломоном, сыном его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Будьте готові за вашими батьківськими домами, за вашими чергами, як приписано Давидом, ізраїльським царем, і як приписано Соломоном, його сином, -
(en) King James Bible ·
And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son. -
(en) New International Bible Version ·
Prepare yourselves by families in your divisions, according to the instructions written by David king of Israel and by his son Solomon. -
(en) English Standard Bible Version ·
Prepare yourselves according to your fathers’ houses by your divisions, as prescribed in the writing of David king of Israel and the document of Solomon his son. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Станьте по поколїннях ваших, по чергах ваших, як приказано Давидом, царем Ізрайлевим, і як приказано Соломоном, сином його; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Подготовьтесь к службе в храме по коленам вашим. Делайте то дело, которое царь Давид и его сын, царь Соломон, дали вам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Приготуйтеся за вашими родинами по батьківській лінії і за вашими чергами для щоденного служіння, згідно з писанням Давида, ізраїльського царя, і за призначенням Соломона, його сина. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І приготу́йтеся за родом ваших батьків, за вашими че́ргами, за писа́нням Давида, Ізраїлевого царя, та за писа́нням його сина Соломона. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Приготовьтесь к службе в доме по вашим кланам, в соответствии с указаниями, данными царем Израиля Давидом и его сыном Соломоном. -
(en) New Living Bible Translation ·
Report for duty according to the family divisions of your ancestors, following the directions of King David of Israel and the directions of his son Solomon. -
(en) New American Standard Bible ·
“Prepare yourselves by your fathers’ households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.