Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 6:3
-
Auflage 2017
Dann wandte sich der König um und segnete die ganze Versammlung Israels. Alle standen
-
Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach diesem Gebet wandte sich der König zu den Israeliten um, die sich vor dem Tempel zusammengefunden hatten. Er segnete sie und sagte: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И обратился царь лицом своим и благословил всё собрание Израильтян, — всё собрание Израильтян стояло, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І обернувся цар обличчям і поблагословив усю ізраїльську громаду, а ізраїльська громада стояла на ногах; -
(en) King James Bible ·
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood. -
(en) New International Bible Version ·
While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повернувся царь своїм лицем і поблагословив увесь збір Ізраїлський — (бо ввесь збір Ізраїлський стояв), — -
(en) New King James Bible Version ·
Solomon’s Speech upon Completion of the Work
Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соломон повернулся и благословил весь народ Израиля, стоявший перед ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар повернув своє обличчя, і поблагословив усе зібрання Ізраїля, а все зібрання Ізраїля стояло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І повернув цар обличчя своє, та й поблагословив увесь Ізраїлів збір, увесь же Ізраїлів збір стояв. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда все собрание израильтян стояло там, царь повернулся и благословил их. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing: -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king faced about and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.