Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esra 6:7
-
Auflage 2017
Lasst die Arbeit an jenem Gotteshaus weitergehen! Der Statthalter der Juden und ihre Ältesten mögen das Gotteshaus an seiner früheren Stelle wieder aufbauen.
-
Laßt sie arbeiten am Hause Gottes, daß der Juden Landpfleger und ihre Ältesten das Haus Gottes bauen an seine Stätte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Statthalter und die führenden Männer von Juda sollen ihn ungehindert an seinem früheren Platz errichten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не останавливайте работы при сём доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лишіть у спокої роботу при цьому домі Божому; нехай юдейський князь і юдейські старші відбудову ють цей дім Божий на його місці. -
(en) King James Bible ·
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. -
(en) New International Bible Version ·
Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let the work on this house of God alone. Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не спиняйте роботи при сьому домі Божому; нехай князь Юдейський та Юдейські старшини будують сей дім Божий на його місцї. -
(en) New King James Bible Version ·
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не пытайтесь препятствовать работе над храмом Божьим. Пусть иудейский областной начальник и иудейские вожди построят Божий храм заново на том же самом месте, где он был раньше. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
дозвольте звершувати роботу з будівництва Божого дому! Володарі юдеїв і старійшини юдеїв хай збудують дім того Бога на його місці! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Позоставте працю цього Божого дому, — юдейський намісник та юдейські старші́ збудують той Божий дім на його місці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не вмешивайтесь в работу над этим Божьим домом. Пусть иудейский наместник и старейшины иудеев отстраивают этот дом Божий на его прежнем месте. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not disturb the construction of the Temple of God. Let it be rebuilt on its original site, and do not hinder the governor of Judah and the elders of the Jews in their work. -
(en) New American Standard Bible ·
“Leave this work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.