Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Nehemia 13:27
-
Auflage 2017
Und jetzt hört man von euch, dass ihr genau dieselbe Untat begeht und unserem Gott die Treue brecht, indem ihr fremde Frauen heiratet.
-
Und von euch muß man das hören, daß ihr solch groß Übel tut, euch an unserm Gott zu vergreifen und ausländische Weiber zu nehmen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und nun begeht ihr genau dasselbe Unrecht und heiratet Frauen aus fremden Völkern! Damit habt ihr Gott die Treue gebrochen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете всё сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительство чужеземных жён? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи й нам про вас чути, що ви чините це велике зло та зраджуєте Бога нашого, бравши собі чужоземних жінок?» -
(en) King James Bible ·
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? -
(en) New International Bible Version ·
Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба ж можемо ми (байдужно) чути про вас, що ви чините таке велике зло, й грішите перед Богом нашим, приймаючи чужоземських жінок? -
(en) New King James Bible Version ·
Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И теперь мы слышали, что вы тоже собираетесь совершить этот ужасный грех. Вы не верны Богу, если берёте в жёны чужеземных женщин". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми ж не послухаємо вас, щоб робити все це зло, аби вчинити переступ проти нашого Бога, взяти жінок-чужинок! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І тому́ чи ж чуте було́ таке, щоб чинити все це велике лихо на спроневі́рення проти нашого Бога, щоб брати чужих жіно́к?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Должны ли мы теперь слышать, что и вы совершаете все это страшное зло и нарушаете верность нашему Богу, женясь на чужеземках? -
(en) New Living Bible Translation ·
How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Do we then hear about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?”