Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 9) | (Die Psalmen 11) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • HERR, warum bleibst du so fern, verbirgst dich in Zeiten der Not?
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
    [1] В Господе я нахожу приют.
    Как вы можете говорить мне:
    «Улетай на гору, как птица!»17
  • Voller Hochmut verfolgt der Frevler den Elenden. Sie sollen sich fangen in den Ränken, die sie selbst ersonnen.
  • Вот, нечестивые уже натянули лук,
    положили стрелу на тетиву,
    чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
  • Denn der Frevler hat sich gerühmt nach Herzenslust, der Gierige hat gelästert und den HERRN verachtet.
  • Когда устои распались,
    что может сделать праведный?
  • Überheblich sagt der Frevler: Gott ahndet nicht. Es gibt keinen Gott. So ist sein ganzes Denken.
  • Господь в святом храме Своем,
    Господь на небесном троне Своем.
    Он наблюдает за всем,
    глаза Его испытывают смертных.
  • Zu jeder Zeit glücken ihm seine Wege. Hoch droben und fern von sich wähnt er deine Gerichte. Alle seine Gegner faucht er an.
  • Господь испытывает праведных,
    а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
    ненавидит Его душа.
  • Er sagt in seinem Herzen: Ich werde niemals wanken. Von Geschlecht zu Geschlecht trifft mich kein Unglück.
  • Он на нечестивых прольет дождем
    раскаленные угли с горящей серой;
    палящий ветер — их участь.
  • Sein Mund ist voll Fluch und Trug und Gewalttat, auf seiner Zunge sind Verderben und Unheil.
  • Господь справедлив и любит праведный суд;
    праведники увидят Его лицо.

  • ← (Die Psalmen 9) | (Die Psalmen 11) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026