Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Für den Chormeister. Vom Knecht des HERRN, David, der dem HERRN die Worte dieses Liedes sagte an dem Tag, als ihn der HERR aus der Hand all seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte. Er sprach:
  • God the Sovereign Savior

    To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song on the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said:

    I will love You, O Lord, my strength.
  • Ich will dich lieben, HERR, meine Stärke,
  • The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
    My God, my [a]strength, in whom I will trust;
    My shield and the [b]horn of my salvation, my stronghold.
  • HERR, du mein Fels und meine Burg und mein Retter; mein Gott, mein Fels, bei dem ich mich berge, mein Schild und Horn meines Heils, meine Zuflucht.
  • I will call upon the Lord, who is worthy to be praised;
    So shall I be saved from my enemies.
  • Ich rufe: Der HERR sei hoch gelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.
  • The pangs of death surrounded me,
    And the floods of [c]ungodliness made me afraid.
  • Mich umfingen die Fesseln des Todes und die Fluten des Verderbens erschreckten mich.
  • The sorrows of Sheol surrounded me;
    The snares of death confronted me.
  • Mich umstrickten die Fesseln der Unterwelt, über mich fielen die Schlingen des Todes.
  • In my distress I called upon the Lord,
    And cried out to my God;
    He heard my voice from His temple,
    And my cry came before Him, even to His ears.
  • In meiner Not rief ich zum HERRN und schrie zu meinem Gott, er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, mein Hilfeschrei drang an seine Ohren.
  • Then the earth shook and trembled;
    The foundations of the hills also quaked and were shaken,
    Because He was angry.
  • Da wankte und schwankte die Erde, die Grundfesten der Berge erbebten. Sie wankten, denn sein Zorn war entbrannt.
  • Smoke went up from His nostrils,
    And devouring fire from His mouth;
    Coals were kindled by it.
  • Rauch stieg aus seiner Nase auf, aus seinem Mund kam verzehrendes Feuer, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
  • He bowed the heavens also, and came down
    With darkness under His feet.
  • Er neigte den Himmel und fuhr herab, zu seinen Füßen dunkle Wolken.
  • And He rode upon a cherub, and flew;
    He flew upon the wings of the wind.
  • Er fuhr auf dem Kerub und flog daher; er schwebte auf den Flügeln des Windes.
  • He made darkness His secret place;
    His canopy around Him was dark waters
    And thick clouds of the skies.
  • Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.
  • From the brightness before Him,
    His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
  • Aus dem Glanz vor ihm brachen seine Wolken hervor, Hagel und feurige Kohlen.
  • The Lord thundered from heaven,
    And the Most High uttered His voice,
    [d]Hailstones and coals of fire.
  • Da ließ der HERR den Donner im Himmel erdröhnen, der Höchste ließ seine Stimme erschallen: Hagel und feurige Kohlen.
  • He sent out His arrows and scattered [e]the foe,
    Lightnings in abundance, and He vanquished them.
  • Da schoss er seine Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.
  • Then the channels of the sea were seen,
    The foundations of the world were uncovered
    At Your rebuke, O Lord,
    At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Da wurden sichtbar die Tiefen des Wassers, die Grundfesten der Erde wurden entblößt vor deinem Drohen, HERR, vor dem Schnauben deines zornigen Atems.
  • He sent from above, He took me;
    He drew me out of many waters.
  • Er griff aus der Höhe herab und fasste mich, zog mich heraus aus gewaltigen Wassern.
  • He delivered me from my strong enemy,
    From those who hated me,
    For they were too strong for me.
  • Er entriss mich meinem mächtigen Feind und meinen Hassern, denn sie waren stärker als ich.
  • They confronted me in the day of my calamity,
    But the Lord was my support.
  • Sie überfielen mich am Tag meines Unheils, doch der HERR wurde mir zur Stütze.
  • He also brought me out into a broad place;
    He delivered me because He delighted in me.
  • Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen.
  • The Lord rewarded me according to my righteousness;
    According to the cleanness of my hands
    He has recompensed me.
  • Der HERR handelte gut an mir nach meiner Gerechtigkeit, vergalt mir nach der Reinheit meiner Hände.
  • For I have kept the ways of the Lord,
    And have not wickedly departed from my God.
  • Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.
  • For all His judgments were before me,
    And I did not put away His statutes from me.
  • Ja, ich habe alle seine Entscheide vor mir, weise seine Satzungen nicht von mir ab.
  • I was also blameless [f]before Him,
    And I kept myself from my iniquity.
  • Ich war vor ihm ohne Makel, ich nahm mich in Acht vor meiner Sünde.
  • Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,
    According to the cleanness of my hands in His sight.
  • Darum hat der HERR mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
  • With the merciful You will show Yourself merciful;
    With a blameless man You will show Yourself blameless;
  • Gegen den Treuen zeigst du dich treu, lauter handelst du am Lauteren.
  • With the pure You will show Yourself pure;
    And with the devious You will show Yourself shrewd.
  • Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.
  • For You will save the humble people,
    But will bring down haughty looks.
  • Ja, du rettest das elende Volk, doch die Blicke der Stolzen zwingst du nieder.
  • For You will light my lamp;
    The Lord my God will enlighten my darkness.
  • Ja, du lässt meine Leuchte erstrahlen, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis hell.
  • For by You I can [g]run against a troop,
    By my God I can leap over a wall.
  • Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
  • As for God, His way is perfect;
    The word of the Lord is [h]proven;
    He is a shield to all who trust in Him.
  • Gott, sein Weg ist lauter, das Wort des HERRN ist im Feuer geläutert. Ein Schild ist er für alle, die sich bei ihm bergen.
  • For who is God, except the Lord?
    And who is a rock, except our God?
  • Denn wer ist Gott außer dem HERRN, wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?
  • It is God who arms me with strength,
    And makes my way perfect.
  • Gott hat mich mit Kraft umgürtet und vollkommen machte er meinen Weg.
  • He makes my feet like the feet of deer,
    And sets me on my high places.
  • Schnell wie Hirschkühe ließ er mich springen, auf Höhen hat er mich hingestellt.
  • He teaches my hands to make war,
    So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Er lehrte meine Hände zu kämpfen, meine Arme, den ehernen Bogen zu spannen.
  • You have also given me the shield of Your salvation;
    Your right hand has held me up,
    Your gentleness has made me great.
  • Du gabst mir deine Rettung zum Schild, deine Rechte stützte mich; deine Zuneigung machte mich groß.
  • You enlarged my path under me,
    So my feet did not slip.
  • Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht.
  • I have pursued my enemies and overtaken them;
    Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.
  • I have wounded them,
    So that they could not rise;
    They have fallen under my feet.
  • Ich schlage sie nieder; sie können nicht mehr aufstehen, sie fallen und liegen unter meinen Füßen.
  • For You have armed me with strength for the battle;
    You have [i]subdued under me those who rose up against me.
  • Du hast mich zum Kampf mit Kraft umgürtet, hast in die Knie gezwungen, die gegen mich aufstehn.
  • You have also given me the necks of my enemies,
    So that I destroyed those who hated me.
  • Den Nacken meiner Feinde gabst du mir preis, ich konnte die vernichten, die mich hassen.
  • They cried out, but there was none to save;
    Even to the Lord, but He did not answer them.
  • Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.
  • Then I beat them as fine as the dust before the wind;
    I cast them out like dirt in the streets.
  • Ich zermalme sie zu Staub vor dem Wind, schütte sie auf die Straße wie Unrat.
  • You have delivered me from the strivings of the people;
    You have made me the head of the [j]nations;
    A people I have not known shall serve me.
  • Du rettest mich vor Anfeindungen des Volks, du machst mich zum Haupt über Nationen, ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen.
  • As soon as they hear of me they obey me;
    The foreigners [k]submit to me.
  • Sobald ihr Ohr hört, sind sie mir gehorsam, mir schmeicheln die Söhne der Fremde.
  • The foreigners fade away,
    And come frightened from their hideouts.
  • Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor.
  • The Lord lives!
    Blessed be my Rock!
    Let the God of my salvation be exalted.
  • Es lebt der HERR, gepriesen sei mein Fels. Der Gott meiner Rettung sei hoch erhoben.
  • It is God who avenges me,
    And subdues the peoples under me;
  • Gott, der mir Vergeltung verschaffte, er unterwarf mir Völker.
  • He delivers me from my enemies.
    You also lift me up above those who rise against me;
    You have delivered me from the violent man.
  • Du rettest mich vor meinen zornigen Feinden, du erhöhst mich über die, die gegen mich aufstehen, du entreißt mich dem Mann der Gewalt.
  • Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the [l]Gentiles,
    And sing praises to Your name.
  • Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen.
  • Great deliverance He gives to His king,
    And shows mercy to His anointed,
    To David and his [m]descendants forevermore.

  • ← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026