Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 24:13
-
Auflage 2017
Da erhob sich Mose mit seinem Diener Josua. Mose stieg den Gottesberg hinauf.
-
Da machte sich Mose auf mit seinem Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose und sein Diener Josua machten sich auf den Weg, und Mose bestieg den Berg Gottes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошёл Моисей на гору Божию, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Устав Мойсей з Ісусом, своїм слугою, і вийшов на Божу гору. -
(en) King James Bible ·
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. -
(en) New International Bible Version ·
Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І встав Мойсей та Йозуа, слуга його, і пійшов Мойсей на гору до Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот Моисей и его помощник Иисус поднялись на гору Божью, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей та Ісус, його слуга, піднявшись, вийшли на Божу гору. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І встав Мойсей та Ісус, слуга його, і вийшов Мойсей на Божу го́ру. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей тронулся в путь со своим помощником Иисусом и взошел на Божью гору. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God. -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.