Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 3:10
-
Auflage 2017
Und jetzt geh! Ich sende dich zum Pharao. Führe mein Volk, die Israeliten, aus Ägypten heraus!
-
so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum geh nach Ägypten, Mose! Ich sende dich zum Pharao, denn du sollst mein Volk Israel aus Ägypten herausführen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Іди ж, оце пошлю тебе до фараона, щоб вивів ти народ мій, синів Ізраїля, з Єгипту." -
(en) King James Bible ·
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt. -
(en) New International Bible Version ·
So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ійди ж оце, пошлю тебе до Фараона, щоб ти вивів нарід мій, сини Ізрайлеві, з Египту. -
(en) New King James Bible Version ·
Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот теперь Я посылаю тебя к фараону. Пойди и выведи из Египта Мой народ, народ Израиля!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А тепер іди! Я посилаю тебе до фараона, єгипетського царя, — і ти виведеш Мій народ, синів Ізраїля, з Єгипетської землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер іди ж, і Я пошлю тебе до фараона, і виведи з Єгипту наро́д Мій, синів Ізраїлевих!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А теперь иди, Я посылаю тебя к фараону, чтобы ты вывел Мой народ, израильтян, из Египта. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt.” -
(en) New American Standard Bible ·
The Mission of Moses
“Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”