Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 33:18
-
Auflage 2017
Dann sagte er: Lass mich doch deine Herrlichkeit schauen!
-
Er aber sprach: So laß mich deine Herrlichkeit sehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose bat: »Lass mich dich in deiner Herrlichkeit sehen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Моисей сказал: покажи мне славу Твою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І говорив (Мойсей): «Покажи мені, благаю, твою славу!» -
(en) King James Bible ·
And he said, I beseech thee, shew me thy glory. -
(en) New International Bible Version ·
Then Moses said, “Now show me your glory.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Moses said, “Please show me your glory.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече він: Покажи ж менї славу твою! -
(en) New King James Bible Version ·
And he said, “Please, show me Your glory.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Моисей сказал Господу: "Прошу Тебя, покажи мне Славу Твою". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А той каже: Покажи мені Твою славу! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він відказав: „Покажи мені славу Свою!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Моисей сказал:
— Прошу, покажи мне Свою славу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Moses responded, “Then show me your glorious presence.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses said, “I pray You, show me Your glory!”