Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 9:32
-
Auflage 2017
Der Weizen und der Spelt wurden nicht zerschlagen, denn sie kommen später heraus.
-
Aber der Weizen und Spelt ward nicht geschlagen, denn es war Spätgetreide.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber Weizen und Dinkel blieben unbeschädigt, weil sie später gesät und geerntet werden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пшениця ж і жито не були побиті, бо ще не посходили. -
(en) King James Bible ·
But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up. -
(en) New International Bible Version ·
The wheat and spelt, however, were not destroyed, because they ripen later.) -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пшениця ж і жито не побиті; бо ще не дорослї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но пшеница и полба поспевают позже, чем другие злаки, и поэтому они не погибли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А пшениця і жито не були побиті, оскільки були пізні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А пшениця та жито не були ви́биті, бо пі́зні вони. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А пшеница и полба не погибли: они созревают позже.) -
(en) New Living Bible Translation ·
But the wheat and the emmer wheat were spared, because they had not yet sprouted from the ground.) -
(en) New American Standard Bible ·
But the wheat and the spelt were not ruined, for they ripen late.)