Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Jesaja 30) | (Das Buch Jesaja 32) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Wehe denen, die nach Ägypten um Hilfe hinabziehen, sich auf Pferde stützen! Sie haben auf Wagen vertraut, weil es viele, und auf Reiter, weil sie sehr stark waren. Doch auf den Heiligen Israels haben sie nicht geschaut und den HERRN haben sie nicht befragt!
  • The Futility of Relying on Egypt

    What sorrow awaits those who look to Egypt for help,
    trusting their horses, chariots, and charioteers
    and depending on the strength of human armies
    instead of looking to the LORD,
    the Holy One of Israel.
  • Er seinerseits ist weise. Er hat Unheil kommen lassen und seine Worte nicht zurückgenommen. Er wird sich gegen das Haus der Übeltäter erheben und gegen die Hilfe derer, die Böses tun.
  • In his wisdom, the LORD will send great disaster;
    he will not change his mind.
    He will rise against the wicked
    and against their helpers.
  • Denn die Ägypter sind Menschen und nicht Gott und ihre Pferde sind Fleisch und nicht Geist! Streckt der HERR seine Hand aus, so strauchelt der Helfer und es fällt der, dem geholfen wird. Alle miteinander sind sie am Ende.
  • For these Egyptians are mere humans, not God!
    Their horses are puny flesh, not mighty spirits!
    When the LORD raises his fist against them,
    those who help will stumble,
    and those being helped will fall.
    They will all fall down and die together.
  • Denn so hat der HERR zu mir gesagt: Wie der Löwe, der Junglöwe über dem, was er gerissen hat, faucht, wie er, gegen den die Fülle der Hirten gerufen wird, sich vor ihrer Stimme nicht duckt, so steigt der HERR der Heerscharen hinab, um zu kämpfen auf dem Berg Zion und seiner Anhöhe.
  • But this is what the LORD has told me:
    “When a strong young lion
    stands growling over a sheep it has killed,
    it is not frightened by the shouts and noise
    of a whole crowd of shepherds.
    In the same way, the LORD of Heaven’s Armies
    will come down and fight on Mount Zion.
  • Wie Vögel im Flug, so wird der HERR der Heerscharen Jerusalem schützen: schützen und er wird befreien, verschonen und er wird retten.
  • The LORD of Heaven’s Armies will hover over Jerusalem
    and protect it like a bird protecting its nest.
    He will defend and save the city;
    he will pass over it and rescue it.”
  • Kehrt um zu dem, von dem die Söhne Israels so tief abgefal- len sind!
  • Though you are such wicked rebels, my people, come and return to the LORD.
  • Denn an jenem Tag wird jeder von ihnen seine silbernen und goldenen Götzen verwerfen, die eure Hände — eine Sünde — für euch gemacht haben.
  • I know the glorious day will come when each of you will throw away the gold idols and silver images your sinful hands have made.
  • Dann wird Assur fallen durch ein Schwert, aber nicht das eines Mannes, und das Schwert, nicht das eines Menschen, wird es fressen. Es wird fliehen vor dem Schwert und seine jungen Männer werden Fronarbeiter.
  • “The Assyrians will be destroyed,
    but not by the swords of men.
    The sword of God will strike them,
    and they will panic and flee.
    The strong young Assyrians
    will be taken away as captives.
  • Sein Fels vergeht vor Grauen und seine Fürsten schrecken zurück vor dem Feldzeichen, Spruch des HERRN, der Glut hat in Zion und einen Ofen in Jerusalem.
  • Even the strongest will quake with terror,
    and princes will flee when they see your battle flags,”
    says the LORD, whose fire burns in Zion,
    whose flame blazes from Jerusalem.

  • ← (Das Buch Jesaja 30) | (Das Buch Jesaja 32) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026