Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Bel ist zusammengebrochen, Nebo krümmt sich. Ihre Götzenbilder fallen den Tieren und dem Vieh zu. Was von euch getragen wurde, ist nun aufgeladen als Last dem erschöpften Vieh.
Dead Idols and the Living God
Bel bows down, Nebo stoops;
Their idols were on the beasts and on the cattle.
Your carriages were heavily loaded,
A burden to the weary beast.
Bel bows down, Nebo stoops;
Their idols were on the beasts and on the cattle.
Your carriages were heavily loaded,
A burden to the weary beast.
Die Tiere krümmten sich und brachen zusammen, sie konnten die Last nicht retten; sie mussten selbst mit in die Gefangenschaft ziehen.
They stoop, they bow down together;
They could not deliver the burden,
But have themselves gone into captivity.
They could not deliver the burden,
But have themselves gone into captivity.
Hört auf mich, Haus Jakob und der ganze Rest des Hauses Israel, mir aufgeladen vom Mutterleib, getragen vom Mutterschoß an!
Bis ins Alter bin ich derselbe, bis zum grauen Haar werde ich schleppen. Ich habe es getan und ich werde tragen, ich werde schleppen und retten.
Even to your old age, I am He,
And even to gray hairs I will carry you!
I have made, and I will bear;
Even I will carry, and will deliver you.
And even to gray hairs I will carry you!
I have made, and I will bear;
Even I will carry, and will deliver you.
Mit wem wollt ihr mich vergleichen, neben wen mich stellen? Wem wollt ihr mich ähnlich machen, auf dass wir uns glichen?
“To whom will you liken Me, and make Me equal
And compare Me, that we should be alike?
And compare Me, that we should be alike?
Man schüttet Gold aus dem Beutel und wiegt Silber ab auf der Waage. Man bezahlt einen Goldschmied, damit er einen Gott daraus macht. Man beugt sich und wirft sich sogar nieder.
They lavish gold out of the bag,
And weigh silver on the scales;
They hire a goldsmith, and he makes it a god;
They prostrate themselves, yes, they worship.
And weigh silver on the scales;
They hire a goldsmith, and he makes it a god;
They prostrate themselves, yes, they worship.
Man trägt ihn auf der Schulter und schleppt ihn umher; dann stellt man ihn wieder auf seinen Platz und dort bleibt er stehen; er rührt sich nicht von der Stelle. Ruft man ihn an, so antwortet er nicht; wenn man in Not ist, kann er nicht helfen.
They bear it on the shoulder, they carry it
And set it in its place, and it stands;
From its place it shall not move.
Though one cries out to it, yet it cannot answer
Nor save him out of his trouble.
And set it in its place, and it stands;
From its place it shall not move.
Though one cries out to it, yet it cannot answer
Nor save him out of his trouble.
Erinnert euch daran und seid stark, ihr Abtrünnigen, nehmt es euch zu Herzen!
Erinnert euch an das Frühere aus uralter Zeit: Ich bin Gott und sonst niemand, ich bin Gott und niemand ist wie ich.
Remember the former things of old,
For I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like Me,
For I am God, and there is no other;
I am God, and there is none like Me,
Der von Anfang an die Zukunft verkündet und von Vorzeit an, was noch nicht geschehen ist, der sagt: Mein Plan steht fest und alles, was ich will, führe ich aus.
Declaring the end from the beginning,
And from ancient times things that are not yet done,
Saying, ‘My counsel shall stand,
And I will do all My pleasure,’
And from ancient times things that are not yet done,
Saying, ‘My counsel shall stand,
And I will do all My pleasure,’
Der vom Aufgang der Sonne einen Raubvogel ruft, aus fernem Land den Mann für seinen Plan. Ich habe es gesagt und ich lasse es kommen, ich habe es gestaltet und ich führe es aus.
Calling a bird of prey from the east,
The man who executes My counsel, from a far country.
Indeed I have spoken it;
I will also bring it to pass.
I have purposed it;
I will also do it.
The man who executes My counsel, from a far country.
Indeed I have spoken it;
I will also bring it to pass.
I have purposed it;
I will also do it.
Hört auf mich, ihr Selbstsicheren, die ihr fern seid von der Gerechtigkeit!
“Listen to Me, you stubborn-hearted,
Who are far from righteousness:
Who are far from righteousness:
Ich habe meine Gerechtigkeit nahegebracht, sie ist nicht mehr fern und meine Rettung verzögert sich nicht. Ich schaffe Rettung in Zion und verleihe Israel meine strahlende Pracht.