Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 32:25
-
Auflage 2017
Und du, Herr und GOTT, hast zu mir gesagt: Kauf dir den Acker für Geld und nimm Zeugen hinzu, wo doch die Stadt den Chaldäern preisgegeben ist!
-
und du sprichst zu mir, HERR HERR: «Kaufe du einen Acker um Geld und nimm Zeugen dazu,« so doch die Stadt in der Chaldäer Hände gegeben wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und obwohl die Stadt bald den Babyloniern in die Hände fallen wird, hast du, HERR, mein Gott, mir noch befohlen, den Acker zu kaufen und den Vertrag von Zeugen beglaubigen zu lassen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А Ты, Господи Боже, сказал мне: «купи себе поле за серебро и пригласи свидетелей», тогда как город отдаётся в руки Халдеев. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А ти, Господи Боже, сказав мені: Купи собі поле за гроші та візьми свідків, — а тим часом місто переходить до рук халдеям!» -
(en) King James Bible ·
And thou hast said unto me, O Lord GOD, Buy thee the field for money, and take witnesses; for the city is given into the hand of the Chaldeans. -
(en) New International Bible Version ·
And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign Lord, say to me, ‘Buy the field with silver and have the transaction witnessed.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet you, O Lord God, have said to me, “Buy the field for money and get witnesses” — though the city is given into the hands of the Chaldeans.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ти, Господи Боже, сказав менї: Купи собі поле за гроші та возьми сьвідків, тим часом як місто попадається в руки Халдеям! -
(en) New King James Bible Version ·
And You have said to me, O Lord God, “Buy the field for money, and take witnesses”! — yet the city has been given into the hand of the Chaldeans.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, Ты мой Владыка, всё ужасное совершилось, но Ты говоришь, чтобы я купил поле, заплатил за него серебром, взял людей в свидетели сделки. Ты говоришь это, когда вавилонская армия готова захватить город". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(11) і всіх царів Елама, і всіх царів персів, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ти ж був сказав мені, Господи Боже: Купи собі поле за срі́бло, і засвідч купі́влю свідками, ось місто ві́ддане бу́де у руку халдеїв“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты, Владыка Господь, говорил мне: «Купи себе поле за серебро и пригласи для сделки свидетелей», но ведь город переходит в руки халдеев. -
(en) New Living Bible Translation ·
And yet, O Sovereign LORD, you have told me to buy the field — paying good money for it before these witnesses — even though the city will soon be handed over to the Babylonians.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘You have said to me, O Lord GOD, “Buy for yourself the field with money and call in witnesses” — although the city is given into the hand of the Chaldeans.’”