Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 5:2
-
Auflage 2017
Doch selbst wenn sie sagen: So wahr der HERR lebt, schwören sie dennoch einen Meineid.
-
Und wenn sie schon sprechen: »Bei dem lebendigen Gott!,« so schwören sie doch falsch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn die Leute in dieser Stadt lügen selbst dann noch, wenn sie bei meinem Namen schwören.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Хотя и говорят они: «жив Господь!», но клянутся ложно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хоч вони й кажуть: Як жив Господь! — та все ж клянуться вони неправдиво. -
(en) King James Bible ·
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely. -
(en) New International Bible Version ·
Although they say, ‘As surely as the Lord lives,’
still they are swearing falsely.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Though they say, “As the Lord lives,”
yet they swear falsely. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хоч вони й мовляють: "Як жив Господь!" то божяться криво. -
(en) New King James Bible Version ·
Though they say, ‘As the Lord lives,’
Surely they swear falsely.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хотя кругом и говорят все: "Жив Господь", но этим не живёт никто из них". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони говорять: Нехай живе Господь! Та хіба через це не клянуться неправдою? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж вони кажуть: „Як живий Господь“, то справді клянуться неправдою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть они говорят: «Верно, как и то, что жив Господь»,
их клятвы лживы. -
(en) New Living Bible Translation ·
But even when they are under oath,
saying, ‘As surely as the LORD lives,’
they are still telling lies!” -
(en) New American Standard Bible ·
“And although they say, ‘As the LORD lives,’
Surely they swear falsely.”