Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 34:21
-
Auflage 2017
Weil ihr all die Schwachen mit Seite und Schulter zur Seite drängt und mit euren Hörnern wegstoßt, bis ihr sie nach draußen zerstreut habt,
-
darum daß ihr mit der Seite und Schulter drängt und die Schwachen von euch stoßt mit euren Hörnern, bis ihr sie alle von euch zerstreut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt die Schwachen mit euren Schultern von der Weide gedrängt, sie mit euren Hörnern gestoßen und von der Herde vertrieben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так как вы толкаете боком, и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому, що ви всіх слабких овець штовхаєте то боком, то плечем, і колете рогами, аж покіль не повиганяєте їх геть надвір, -
(en) King James Bible ·
Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; -
(en) New International Bible Version ·
Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away, -
(en) English Standard Bible Version ·
Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Позаяк ви все слабе тручаєте то боком то плечем і колете рогами, аж покіль геть повідганяєте, -
(en) New King James Bible Version ·
Because you have pushed with side and shoulder, butted all the weak ones with your horns, and scattered them abroad, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы толкаете плечами, бодаете своими рогами слабых овец, покуда не вытолкаете их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому що ви розпихаєте ребрами та вашими лопатками, і ви кололи вашими рогами, і відпихали всяке немічне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
За те, що ви бо́ком і раме́ном попиха́єте, і рога́ми вашими ко́лете всіх слаби́х, аж поки не порозпоро́шуєте їх геть, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так как вы толкаетесь боками и плечами, бодая слабых овец рогами, пока не прогоните, -
(en) New Living Bible Translation ·
For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,