Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 36:21
-
Auflage 2017
Da tat mir mein heiliger Name leid, den das Haus Israel bei den Nationen entweihte, wohin es auch kam.
-
Aber ich schonte meines heiligen Namens, welchen das Haus Israel entheiligte unter den Heiden, dahin sie kamen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es schmerzte mich zu sehen, wie die Israeliten mich bei den anderen Völkern in Verruf brachten. Meine Ehre stand auf dem Spiel! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пожалел Я святое имя Моё, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришёл. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але я заступився за моє святе ім'я, що його вони, дім Ізраїля, знеславили між народами, куди прийшли. -
(en) King James Bible ·
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went. -
(en) New International Bible Version ·
I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зжалився я над сьвятим імям моїм, що його дом Ізрайлїв знеславив між народами, куди прийшов. -
(en) New King James Bible Version ·
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Я пожалел Моё святое имя, которое израильтяне загрязнили среди народов, куда они пошли. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Я їх пощадив задля Мого святого Імені, яке дім Ізраїля опоганив у народах, — там, куди вони ввійшли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зми́лувався Я над Своїм святим Ім'я́м, що його знева́жив Ізра́їлів дім серед наро́дів, куди вони поприхо́дили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Я пожалел Свое святое имя, которое дом Израиля обесславил среди народов, к которым пришел. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.