Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 4:7
-
Auflage 2017
Dann sollst du dein Gesicht und deinen entblößten Arm auf die Belagerung Jerusalems richten und du sollst gegen es weissagen.
-
Und richte dein Angesicht und deinen bloßen Arm wider das belagerte Jerusalem und weissage wider dasselbe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Richte deinen Blick dabei auf das belagerte Jerusalem, droh den Leuten mit erhobener Faust und kündige ihnen mein Gericht an. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И обрати лицо твоё и обнажённую правую руку твою на осаду Иерусалима, и пророчествуй против него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти обернеш своє лице до облоги Єрусалиму, а й твоє оголене плече, і пророкуватимеш проти нього. -
(en) King James Bible ·
Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. -
(en) New International Bible Version ·
Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm bared, and you shall prophesy against the city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І оберни лице твоє й обнажену правицю твою на обляг Ерусалиму та й пророкуй проти його. -
(en) New King James Bible Version ·
“Therefore you shall set your face toward the siege of Jerusalem; your arm shall be uncovered, and you shall prophesy against it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И теперь засучи рукава и подними руки над кирпичом, будто ты нападаешь на Иерусалим. Пророчествуй против Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І приготуєш твоє обличчя, і скріпиш твоє плече на замкнення Єрусалима, і пророкуватимеш проти нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на обло́гу Єрусалиму зверни своє обличчя та відкрите раме́но своє, і бу́деш пророкувати на нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Обрати лицо и обнаженную руку к осажденному Иерусалиму и пророчествуй против него. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Meanwhile, keep staring at the siege of Jerusalem. Lie there with your arm bared and prophesy her destruction. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall set your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared and prophesy against it.