Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Daniel 8:14
-
Auflage 2017
Er sagte zu mir: Zweitausenddreihundert Abende und Morgen wird es dauern; dann erhält das Heiligtum wieder sein Recht.
-
Und er antwortete mir: Bis 2300 Abende und Morgen um sind; dann wird das Heiligtum wieder geweiht werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der andere Engel antwortete: »Erst nach 2300 Tagen wird das Heiligtum wieder neu geweiht werden.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал мне: «на две тысячи триста вечеров и утр; и тогда святилище очистится». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А той йому: Аж до двох тисяч трьох сот вечорів та ранків; тоді святиня ввійде в свої права. -
(en) King James Bible ·
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. -
(en) New International Bible Version ·
He said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав той йому: На дві тисячі триста вечорів та ранків; аж тодї буде сьвятиня знов очищена. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А другой святой ответил ему: "Это будет происходить в течение двух тысяч и трёхсот дней. После этого святилище будет объявлено чистым". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А він сказав йому: Аж до вечора і ранку днів дві тисячі триста, і святе очиститься [3]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відказав він мені: „Аж до двох тисяч і трьох сотень вечорі-вранків, — тоді буде ви́знана очи́щеною святиня“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Другой ответил ему43:
— Две тысячи триста вечеров и утр; затем святилище будет освящено заново. -
(en) New Living Bible Translation ·
The other replied, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the Temple will be made right again.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to me, “For 2,300 evenings and mornings; then the holy place will be properly restored.”